lunes, 31 de octubre de 2016

Semeiótica

En realidad, la palabra "semeiótica" es la traducción literal del inglés semeiotics, que fue propuesta por Earl W. Count, antropólogo, profesor de lingüística y gramática durante la década de 1960 en el Hamilton College de Nueva York, y reconocido escritor estadounidense, para ser usada en lugar de Semiótica. Esta última, que hoy se aplica también a la semiología (palabra propuesta por Ferdinand de Saussure y muy difundida por Roland Barthes), se refiere a toda la ciencia que estudia los signos y su relaciones. En general, hoy se usa el término "semiótica", acuñado por Charles Sanders Perice, hace más de cien años, que se popularizó. Un dato interesante es que en inglés Peirce habló siempre de semiotic, pero luego, la antropóloga estadounidense Margaret Mead propuso en 1962, usar el vocablo semiotics. Así que la palabra semeiótica de Count no prosperó, puesto que si bien su concepto y etimología eran válidos (el concepto era que "semiotics" podía entenderse como "semi"-"otics", media-ótica, y la etimología viene del griego semeión, signo), la sonoridad de semiotics prevaleció. Curiosamente, en portugués sí se usa la palabra semeiótica. La letra "S" al final del término en inglés convierte a la semiótica en una ciencia pura, tal como sucede con mathematics o physics, siendo Charles Morris el principal propulsor de esta idea. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario